Psychedelia.dk

Velkommen til psychedelia.dk. Vi er Danmarks største community for fornuftig anvendelse af rusmidler og legalisering.
Dato og tid er 03 maj 2025 13:48

Alle tider er UTC + 1 time [DST ]




Skriv nyt emne Dette emne er låst, du kan ikke redigere indlæg eller skrive yderligere indlæg.  [ 168 indlæg ]  Gå til side Foregående  1 ... 4, 5, 6, 7, 8, 9  Næste
Forfatter besked
Indlæg: 23 jun 2009 10:42 
Offline
Insane psychedelia user!
Brugeravatar

Tilmeldt: 25 feb 2004 09:57
Indlæg: 1743
Geografisk sted: Orbit Earth
Opis skrev:
Man kan også vende den om. At hvis man vil deltage i en dansk dabat og vil bruge metrale til at undebygge sine påstande, så må man have sit matriale på dansk.


Så du mener simpelthen man skal fuldstændig ignorere ~99% af den vidensophobning forskere i den vestlige verden har akkumuleret siden Oplysningstiden, og lade som om den er ikke-eksisterende indtil vi en dag på egen hånd genopfinder hjulet og den dybe tallerken i rent dansk design? Det ville da være ganske tåbeligt i mine øjne.

Det er jo ikke fordi nogen har modvilje mod at bruge dansk materiale til at underbygge sine påstande, faktum er blot, som det allerede er nævnt flere gange, at det sjældent findes på dansk, da langt størstedelen af videnskabelige artikler udelukkende bliver publiceret på engelsk.

For at kunne gebærde sig på et dansk universitet må man også affinde sig med, at indenfor de fleste fagområder vil en stor del af primær og sekundær litteratur være på engelsk, tysk el. fransk. Ikke for at genere flest muligt, men netop fordi det ikke bliver udgivet på dansk.

I international sammenhæng er det da også ganske praktisk at man kan udveksle forskningsresultater på tværs af nationaliteter, på et sprog de fleste kan forstå og endda i de flestes tilfælde, har fået undervisning i i skolen. Det ville selvfølgelig have været fedt hvis dansk var blevet valgt som standard, men i betragtning af landets størrelse er det nok desværre utopi.

Citat:
Der er stor forskæl på at oversætte sit brugte matriale og så til at lave ordforklaringer på det man har skrevet. Hvis det er på dansk har man mulighed for selv at undersøge hvad ordene betyder hvis man ikke forstår dem. Eller at slå dem op i et leksicon eller søge mere viden på nettet. Den mulighed er der ikke hvis det er fremmedesprog man ikke forstår, elelr det bliver i hvertfald en hel del besværligere.

Hvis leksikonopslag ikke udgør et problem, er jeg overbevist om at det samme gør sig gældende med ordbøger. Det er uden tvivl tidskrævende men man er vel ikke doven?

Citat:
Hvad med kinesisk er det ok.. det bliver talt af flere end engelsk gør. Spansk? Tysk? Russisk?
Alle sprog der bliver talt internationelt alt efter hvor du er henne.

I princippet ja, jeg kan dog ikke se hvorfor man lige skulle vælge et sprog som kinesisk når man befinder sig i Europa, da de færreste taler kinesisk på disse breddegrader, i hvert fald langt færre end antallet der kan begå sig på engelsk. Der bliver dog udgivet masser af publikationer på kinesisk, så hvis du finder en god kilde derfra, er jeg da sikker på den bliver accepteret uden brok. Det er godt nok tvivlsomt at der forefindes et resumé på dansk, men os der ikke forstår kinesisk skulle dog have en vis chance for i det mindste at kunne finde et engelsk abstract.

Citat:
Eller måske kan vi bare holde det til latin, det er jo nemt at oversatte til andre sprog uden misforståelser.
Dixi, jacta est alea.

Ja bestemt, jeg vil glæde mig til at læse en videnskabelig artikel om vegetarisme el. bæredygtigt landbrug på latin. De findes sikkert i hobetal. Find dem på pubmed http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/

_________________
Let Go And Let God!


Top
 Profil  
 
Indlæg: 23 jun 2009 12:58 
Offline
Dedikeret medlem

Tilmeldt: 03 jul 2007 01:50
Indlæg: 660
Geografisk sted: Syd for vest, 3. stjerne til venstre.
[quote="ThirdEyeFlood
Så du mener simpelthen man skal fuldstændig ignorere ~99% af den vidensophobning forskere i den vestlige verden har akkumuleret siden Oplysningstiden, og lade som om den er ikke-eksisterende indtil vi en dag på egen hånd genopfinder hjulet og den dybe tallerken i rent dansk design? Det ville da være ganske tåbeligt i mine øjne.

[/quote]


Nej det har jeg ikke sagt og det mener jeg ikke.

Jeg mener at hvis man vil bruge matriale på fremmedesprog, så må man lætte røven og oversætte det.

At der ike findes så meget på dansk, er sku en sølle undskyldning. Overeæt det så findes det på dansk...

Edit: der findes masser af sider hvor der blive debatteret på højt plan og fremmedesprog og kan man ikke holde sig til dansk, kan man gå på de sider man gerne vi debattere på.


Top
 Profil  
 
Indlæg: 23 jun 2009 19:18 
Offline
Insane psychedelia user!
Brugeravatar

Tilmeldt: 25 feb 2004 09:57
Indlæg: 1743
Geografisk sted: Orbit Earth
Opis skrev:
At der ike findes så meget på dansk, er sku en sølle undskyldning. Overeæt det så findes det på dansk...

Det var såmænd ikke nogen undskyldning, blot en konstatering af hvordan det står til ude i den vide verden, uanset om man kan lide det eller ej. Jeg formoder da Prom er godt i gang med oversættelserne, så ingen grund til at gå ham i bedene lol.

Citat:
Edit: der findes masser af sider hvor der blive debatteret på højt plan og fremmedesprog og kan man ikke holde sig til dansk, kan man gå på de sider man gerne vi debattere på.

Ja, og psychedelia var eet af dem indtil for ganske nyligt :P .. men *snøft* der er vel ingen vej uden om.... jamen... så... farvel!

_________________
Let Go And Let God!


Top
 Profil  
 
Indlæg: 24 jun 2009 01:36 
Offline
Insane psychedelia user!

Tilmeldt: 18 jul 2000 01:01
Indlæg: 2998
Geografisk sted: On a placid island of ignorance amidst the black seas of infinity
Opis skrev:

Jeg mener at hvis man vil bruge matriale på fremmedesprog, så må man lætte røven og oversætte det.

At der ike findes så meget på dansk, er sku en sølle undskyldning. Overeæt det så findes det på dansk...

Nej. Læs debatten igen. Hvis jeg kommer med nogen påstande som ikke er umiddelbart inituitive, giver jeg en kildehenvisning. Den er på engelsk, som omtrent al original forskning er. Hvis du har bestemte passager du gerne vil have oversat korrekt, gør jeg det sikkert gerne når jeg har tid. Men du kan satanedeme tro at jeg ikke har tid til at oversætte en hel videnskabelig artikel fra engelsk til dansk, blot for at du kan følge med. Jeg tror alligevel at 9/10 ud af læserne af tråden ville være for dovne tiul at læse artiklen ordentligt, selv om den blev oversat til dansk.


Top
 Profil  
 
Indlæg: 24 jun 2009 03:03 
Offline
Dedikeret medlem
Brugeravatar

Tilmeldt: 14 jan 2008 23:21
Indlæg: 639
Geografisk sted: Vaikuntha
Kan ikke helt forstå hvorfor alt skal forgå på dansk bare fordi det er et dansk forum? Det er jo ikke for sjov vi lære engelsk i skolen selvom vi bor i Danmark, det er jo for at vi skal bruge det at vi lære det. Det er selvfølgelig ærgeligt at du ikke kan engelsk men det kan Prometheus altså ikke klantres for.
Synes ikke det virker særligt urimligt at forvente at folk kan folkeskolestof.
Vil lige sige at jeg ikke prøver at være nedladende, men engelsk er altså bare normalt at kunne. Hvis de fleste menensker kan Engelsk hvorfor så spilde energi på at oversætte fra engelsk til dansk blot fordi vi er på et dansk forum, det ville da være spildt arbejde.
Men synes sq også lidt det drejede samtalen et uheldigt sted hen! KØD ER STADIG ONDT :D


Top
 Profil  
 
Indlæg: 24 jun 2009 17:02 
Offline
Dedikeret medlem

Tilmeldt: 03 jul 2007 01:50
Indlæg: 660
Geografisk sted: Syd for vest, 3. stjerne til venstre.
De flæste kan også engelsk, men ikke på det plan artiklerne er skrevet på. Det er engelsk på højt plan ikke folkeskole engelsk.

Det er ikke spildt energi, for der er mange der ikke kan engelsk på så højt plan og som I selv siger så findes det ikke meget på dansk.
Oplys de dumme og overset så vi kan blive klogere på alt det vi misser ved at folk ikke gider at bekymre sig om de mindresproglige. Jeg er sikker på at mange ville få glæde af det.

Jeg klandrer ikke Prometheus for mine sproglige uduligheder.
Jeg siger at hvis han vil bruge argumenter på fremmedesprog, burte han oversette det til dansk når han væjler at debatere på en dansk side. Hvis han ikke gider at arbejde for det, burte han holde sig til detbatter der fører samme sprog som han gerne vil argumentere på.

Det er en fej måde at debattere på en dansk side.
At det er normalt at kunne engels er ok, men det er ikke normalt at kunne det på højt plan og der er heller ikke ret mange normale herinde....!


Top
 Profil  
 
Indlæg: 24 jun 2009 18:51 
Offline
Psychedelia Sponsor
Brugeravatar

Tilmeldt: 29 maj 2002 01:01
Indlæg: 501
Geografisk sted: Århus
Den new scientist artikel er da let-læseligt engelsk. Man skal lede længe efter svære fremmedord i den. Men helt ærligt hvad brokker du dig over? Du efterspørger kilder og han kommer med nogen. Hvis du interesserer dig nok for det kan du jo gå igang med at bruge en ordbog og selv oversætte. Det er da for langt ude at forlange at han bruger sin tid på den slags for din skyld. Hvis du ikke gider at arbejde på det, burde du finde debatter som holder sig på et plan hvor der hvor der ikke skal bruges kilder.. Det er forkert konkluderet at det er en "fejl-måde" at diskutere på på en dansk side. Det er da netop fedt at vi får nogle kilder på bordet, i stedet for snik snak.


Top
 Profil  
 
Indlæg: 24 jun 2009 19:24 
Offline
Medlem
Brugeravatar

Tilmeldt: 26 dec 2008 13:35
Indlæg: 227
Hvis folk ikke er skarpe nok til at følge med, kan de vel bare forlade debatten. Er det ikke der ligger?

Det ville da være super ærgeligt, hvis hele psychedelia begyndte at skrive sådan noget universitets sprog, men helt ærligt... når der kommer lækre kilder (godtnok på engelsk) på bordet, er det da åndsvagt og barnligt at begynde og whine, bare fordi man ikke har lært engelsk! Desuden står der slet ikke i regelsættet, at man ikke må bruge engelsk herinde! Og at du opis begynder at skrive på færøsk er bare endnu mere barnligt.


Top
 Profil  
 
Indlæg: 24 jun 2009 21:18 
Offline
Medlem
Brugeravatar

Tilmeldt: 16 dec 2005 14:32
Indlæg: 433
Geografisk sted: Steve Holt!..... land?
Birkes skrev:

Og at du opis begynder at skrive på færøsk er bare endnu mere barnligt.

:stupid:

_________________
Nickname: Steve Holt!, Activities: Football, Quote: 'I'm out of here!'
Nickname: Steve Holt! Activities: Drama, Quote: ‘See ya, suckers!'
Nickname: Steve Holt! Activities: Food Services, Quote: ‘Study hard, guys — trust me.'


Top
 Profil  
 
Indlæg: 25 jun 2009 13:10 
Offline
Insane psychedelia user!
Brugeravatar

Tilmeldt: 12 jan 2003 02:01
Indlæg: 4780
Opis: Jeg vil tilslutte mig det flertal der mener at det er dig der må gøre arbejdet i dette tilfælde. Der er simpelthen ikke nogen der har tid til at oversætte hele artikler til dansk sådan som du efterspørger, det er simpelthen et spørgsmål om prioritering. Hvis det var et spørgsmål om liv og død, så skulle jeg da gerne oversætte for dig, men jeg, og de fleste andre ser det ud til, har altså andet at bruge vores tid på end at oversætte videnskabelige artikler til dansk for at en enkelt bruger på et internetforum kan være med i diskussionen. Jeg kan godt forstå at det ikke er skidefedt for dig hvis du ikke kan forstå kildematerialet der bliver henvist til, men der er ikke ret meget at gøre ved det. Det er vilkårene her på boardet(og formentlig de fleste andre steder), uanset hvordan du har det med det.

Der findes dog hjælpemidler som måske kan gøre en del af det udenlandske materiale forståeligt for dig. Tillad mig at foreslå Google's oversætter, den er faktisk ganske brugbar. Den oversætter sjældent 100% korrekt, og en del ord vil stadig være på originalsproget, men i langt de fleste tilfælde kan man faktisk udlede meningen af den oversatte tekst, hvis man lige giver sig tid til at gennemskue hvilke sætninger der er oversat med forkert grammatik, ordstilling og hvad der ellers er af småfejl. Og de ord der stadig er på originalsproget kan man så slå op i en ordbog efterfølgende, hvis ikke betydningen er til at gætte ud fra sammenhængen. Håber du kan bruge det til noget.

_________________
Der er ingen planet B.


Top
 Profil  
 
Indlæg: 25 jun 2009 13:42 
Offline
Relativistisk båthorn

Tilmeldt: 18 maj 2002 01:01
Indlæg: 2521
:lol: google's translator er ret sjov.
Jeg tog yeti's tekst og oversatte den til kinesisk;

Citat:
Opis :我想加入大多数谁相信,谁是你必须做的工作在这种情况下。所以根本没有时间来翻译成英文的所有条款作为您的需求,这只是一个优先事项。如果这是一个生死攸关的问题,所以我要为你翻译,但我和大多数人看来,因此,另一个使用我们的时间比科学论文翻译成英文为单一花一个网站论坛上可以参加讨论。我的理解是,它不是你他妈的脂肪如果你无法理解的源材料是提到,但没有多少这样的。这里的条件的董事会(也许大多数其他地方) ,而不管你的感受了。

然而,有工具,可能会使一些外国材料理解你。请允许我表明谷歌的翻译,它实际上是非常有益的。翻译很少100 %正确的,有些话仍是原来的语言,但在大多数情况下,可以推断实际意义上的翻译文本,如果你只是给自己的时间来理解句子被翻译错误的语法,词序,和什么是小错误。和这些话仍然在原来的语言,然后你可以看看在一本字典,随后,如果意思是猜测从上下文。希望您可以使用它的任何东西。


Og så tog jeg det kinesiske resultat og oversatte tilbage til dansk, for at se hvor meget forvanskning der var opstået i processen;

Citat:
Opis: Jeg vil gerne slutte mig til det flertal, der mener, og som er det arbejde, du skal gøre under sådanne omstændigheder. Der er ingen tid til at oversætte alle vilkårene i engelsk som dine behov, dette er kun et spørgsmål om prioritet. Hvis dette er et spørgsmål om liv og død, så jeg vil oversætte for dig, men jeg og de fleste mennesker er berørt, derfor en anden tid til at bruge vores videnskabelige afhandlinger oversættes til engelsk for en enkelt blomst kan være et websted for at deltage i diskussionsforumet. Min forståelse er, at det ikke du fucking fedt hvis du ikke kan forstå det udgangsmateriale, der er nævnt, men ikke antallet af sagen. Bestyrelsen for betingelserne her (måske de fleste andre steder), uanset dine følelser.

Men der er værktøjer, der kan gøre dig nogle forståelse af fremmede stoffer. Tillad mig at vise, at Googles oversættelse, det er faktisk meget nyttigt. Sjældent 100% korrekte oversættelse, og nogle siger, stadig er det oprindelige sprog, men i de fleste tilfælde kan det udledes, at den faktiske betydning af oversættelse af teksten, hvis du kun giver deres tid til at forstå den sætning var en oversættelsesfejl i grammatik, ord for, og hvad er en lille fejl. Og disse ord stadig er på originalsproget, og derefter kan du se på en ordbog, og derefter, hvis middelværdien er gætte af sammenhængen. Jeg håber du kan bruge noget.


Ikke dårligt, og det gi'r da smil på læben, og absolut hurtigere end at fedte rundt med ord-bøger :D


Top
 Profil  
 
Indlæg: 25 jun 2009 14:13 
Offline
Insane psychedelia user!
Brugeravatar

Tilmeldt: 12 jan 2003 02:01
Indlæg: 4780
Haha JEL, du har for meget fritid mand! :lol:

Husk dog lige på at det resultat du ser er dobbelt forvansket. Oversættelsen til kinesisk er helt sikkert ikke 100% korrekt, og når du så oversætter en tekst med en masse småfejl ved hjælp af en maskine der tilføjer yderligere småfejl, så bliver det hurtigt svært at genkende den oprindelige tekst. Og nu er kinesisk svjv opbygget væsentligt anderledes end dansk, hvilket besværliggør 100% korrekt oversættelse.

Hvis man beder den oversætte min tekst til engelsk og tilbage igen, får man dette resultat:

Citat:
Opis: Jeg vil gerne slutte mig til det flertal, der mener, at det er Dem, der skal gøre arbejdet i dette tilfælde. Der er simpelthen ikke har tid til at oversætte alle artikler til engelsk, som du efterspørgsel, det er simpelthen et spørgsmål om prioritet. Hvis det var et spørgsmål om liv og død, så jeg vil gerne til at oversætte for dig, men jeg og de fleste andre synes det, er derfor en anden til at bruge vores tid end at oversætte videnskabelige afhandlinger til engelsk for en enkelt bruger på en internet-forum kan deltage i diskussionen. Jeg forstår, at det ikke er skide fedt for dig, hvis du ikke kan forstå det udgangsmateriale, der er ved at blive nævnt, men der er ikke meget at gøre ved det. Betingelserne her om bord (og formentlig de fleste andre steder), uanset hvordan du føler dig om det.

Men der findes værktøjer, som vil kunne gøre nogle af de udenlandske materiale forståeligt for dig. Tillad mig at foreslå Googles oversætter, er det faktisk ganske nyttigt. Oversætteren sjældent 100% korrekt, og nogle ord stadig vil være på originalsproget, men i de fleste tilfælde en egentlig kan udlede betydningen af den oversatte tekst, hvis du blot give sig selv tid til at forstå, hvad sætninger er oversat forkert grammatik, ord orden, og hvad der ellers er af mindre fejl. Og disse ord er stadig i deres oprindelige sprog, kan du slå op i et leksikon, bagefter, hvis betydning er at gætte fra kontekst. Håber du kan bruge det til noget.


Og det er jo faktisk ikke umuligt at forstå.

Jeg tog iøvrigt fejl, det ser ud til at den oversætter omtrent alle ord, der er i hvert fald ikke nogen engelske ord i ovenstående.

_________________
Der er ingen planet B.


Top
 Profil  
 
Indlæg: 25 jun 2009 14:33 
Offline
Relativistisk båthorn

Tilmeldt: 18 maj 2002 01:01
Indlæg: 2521
@yeti; Hvis du lægger mærke til den dansk-kinesisk-dansk oversættelse, så blev ordet 'boardet' til 'bestyrelse', samt at der dukkede et 'fucking' op undervejs.
I din dansk-engelsk-dansk oversættelse blev 'boardet' til 'om bord' :)
Det ku' tyde på at den ikke kun bruger det enkelte sprog under oversættelsen, men måske også ser om ord ka' være andre sprog. Board ka' jo godt betyde bestyrelse på engelsk, og er jo ikke et ord vi har på dansk. Så jeg synes den lille forskel i betyning mellem de 2 oversættelser er sjov at bemærke.

Men man ka' helt sikkert godt opnå en vis indsigt i hvad en tekst handler om ved at køre den igennem oversætteren. Også selvom man ikke får den gengivet præcist formuleret i alle detaljer.

Til korte tekster ka' den ihvertfald være rigtig gavnlig :)


Top
 Profil  
 
Indlæg: 25 jun 2009 16:37 
Offline
Dedikeret medlem

Tilmeldt: 03 jun 2005 05:20
Indlæg: 619
"Skidefedt" til "fucking fedt" er da rimeligt godt oversat. Jeg er mere interesseret i hvordan "bruger" blev til "blomst" :)


Top
 Profil  
 
Indlæg: 25 jun 2009 19:09 
Offline
Dedikeret medlem

Tilmeldt: 03 jul 2007 01:50
Indlæg: 660
Geografisk sted: Syd for vest, 3. stjerne til venstre.
Jamen fleretallet har talt.
Jeg holder kæft og lader jer debattere videre.

Jeg håber i husker hvor træls det er når tingene skal være efter hvad fleretallet kan og vil, næste gang hash bliver afvist som gyldigt rusmiddel.

Al magt til fleretallet !

Jeg gør så bare som mandlerne, kan i hygge jer med jeres debat her er åbenbart ikke plads til alle.



EDIT: jo jeg kunne bruge oversætteren, men jeg kan se det flueknepperi der kommer ud af det på grund af at folk læser debatten som andre læser biblen.


Top
 Profil  
 
Indlæg: 25 jun 2009 23:08 
Offline
Dedikeret medlem

Tilmeldt: 03 jun 2005 05:20
Indlæg: 619
Ærligt talt, Opis, du virker meget negativ omkring emnet. Hvis du nu bruger en oversætter kan du sikkert få langt det meste af en artikel oversat, så kan du jo spørge om de enkelte dele der giver problemer. Jeg vil da gerne selv oversætte dele af en artikel, så længe jeg ikke forventes at oversætte 5-10 sider. Det er trods alt et stort arbejde.

Lad mig stille et seriøst spørgsmål: Hvis jeg går med til at oversætte diverse relevante artikler, går du så med til at lære engelsk? Fordi så kan vi godt lave en aftale om det.


Top
 Profil  
 
Indlæg: 25 jun 2009 23:48 
Offline
Dedikeret medlem

Tilmeldt: 03 jul 2007 01:50
Indlæg: 660
Geografisk sted: Syd for vest, 3. stjerne til venstre.
Ja, gu fanden er jeg negativ. Jeg er ikke vant til at folk er så ubehøvlede.
Jeg er nok lidt skrifligt handicappet, men jeg har hjærneceller nok og de arbejder for føden.
Jeg har spillet rollespil hvor samtlige bøger er på engelsk. Det var intet problem, mine medspiller oversatte og oversatte efter næsten alle bøgerne for mig. De gjorte det af venlighed og for at jeg kunne være med. Der opstod ennda et par vedvarende danske oversettelser, da det bare lød federe på dansk.
Sådan har det været når skrift har givet mig problemer. Folk hjælper normalt...


Top
 Profil  
 
Indlæg: 26 jun 2009 21:10 
Offline
Dedikeret medlem
Brugeravatar

Tilmeldt: 15 jun 2004 17:06
Indlæg: 830
Opis skrev:
Ja, gu fanden er jeg negativ. Jeg er ikke vant til at folk er så ubehøvlede.
Jeg er nok lidt skrifligt handicappet, men jeg har hjærneceller nok og de arbejder for føden.
Jeg har spillet rollespil hvor samtlige bøger er på engelsk. Det var intet problem, mine medspiller oversatte og oversatte efter næsten alle bøgerne for mig. De gjorte det af venlighed og for at jeg kunne være med. Der opstod ennda et par vedvarende danske oversettelser, da det bare lød federe på dansk.
Sådan har det været når skrift har givet mig problemer. Folk hjælper normalt...


Okay, lad os indrette det her forum med 6000 medlemmer, så DU kan være med.
Det er en flot historie om medmenneskelighed, men jeg kan virkelig ikke se relevansen. De fleste mennesker kan læse en hvis mængde engelsk, og derfor er en engelsk kilde fuldstændig acceptabel i en (relativt) videnskabelig debat som denne. Det er selvfølgelig ærgeligt, hvis én af deltagerne i en større debat bli'r tabt i svinget, men det ér faktisk til at leve med, og Den Større Retfærdighed er ikke blevet skadet, og det ville være fedt hvis du stoppede din skingre kværuleren nu.

_________________
O Laziness, have pity on our long misery! O Laziness, mother of the arts and noble virtues, be thou the balm of human anguish!


Top
 Profil  
 
Indlæg: 27 jun 2009 18:35 
Offline
Insane psychedelia user!

Tilmeldt: 18 apr 2001 01:01
Indlæg: 4843
Enig. Det er klart dit liv er lort, Opis, du vil jo ikke tage ansvar for en skid selv...

Billede


Top
 Profil  
 
Indlæg: 28 jun 2009 15:40 
Offline
Dedikeret medlem

Tilmeldt: 03 jul 2007 01:50
Indlæg: 660
Geografisk sted: Syd for vest, 3. stjerne til venstre.
Dr. Phibes skrev:
Enig. Det er klart dit liv er lort, Opis, du vil jo ikke tage ansvar for en skid selv...

Billede


Tja om ikke andet har jeg en mening om tingene, hvilket er mere end du disker op med. Det eneste du kommer med er lort og dumme komentare. Prøv noget nyt og forhold dig til topic isteden for personerne.

Du aner ikke en skid om mig til at komme med sådan en komentar, du aner ikke en skid af hvad livet har budt mig og hvad jeg har været nødt til at tage ansvar af gennem tiden og jeg håber ikke for nogen end ikke dig at de skal gennem noget af det samme end ikke dig....


Top
 Profil  
 
Vis indlæg fra foregående:  Sorter efter  
Skriv nyt emne Dette emne er låst, du kan ikke redigere indlæg eller skrive yderligere indlæg.  [ 168 indlæg ]  Gå til side Foregående  1 ... 4, 5, 6, 7, 8, 9  Næste

Alle tider er UTC + 1 time [DST ]


Hvem er online

Brugere der læser dette forum: Ingen og 3 gæster


Du kan ikke skrive nye emner
Du kan ikke besvare emner
Du kan ikke redigere dine indlæg
Du kan ikke slette dine indlæg

Søg efter:
Hop til:  
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
Danish translation & support by Olympus DK Team