Hej Psychedelia-folk
Jeg er oversætter og er ved at lave undertekster til filmen 'War Pony', der foregår i et af Lakota-folkets reservater i USA. I en scene er der nogle børn, der prøver at sælge meth til en voksen. De spørger, hvor meget han vil have, og han siger 'just a dub'. Og så fortsætter de ellers med at diskutere, hvor meget en 'dub' skal koste (børnene starter på $100, men prisen ender på $10 plus nogle joints).
På Urban Dictionary kan jeg se, at en 'dub' generelt bare er "Twenty dollars worth of anything, especially narcotics". Men det hjælper mig jo ikke her, fordi de netop diskuterer, hvad den mængde skal koste.
Så mit spørgsmål er: Hvis man køber en enkelt dosis meth på gaden i Danmark, hvad hedder det så? En streg, en pose, et hit eller noget helt femte?
Jeg har deadline lige om lidt, så håber på hurtigt svar. Tak!
